Знаете ли вы, что сериал “Игра в кальмара” — корейский? Вопрос не праздный. Например, больше иностранцев, чем нам тут в Корее хотелось бы, считают что “Самсунг” — японская компания. Да-да. Если и вы тоже вдруг не в курсе, докладываю: компания “Самсунг” — самая что ни на есть южнокорейская. Вот насчёт “Лотте” — вопрос спорный. У неё есть отдельная штаб-квартира в Японии, поэтому местные патриотически настроенные граждане относятся к этой компании с немалым подозрением. Но что касается “Самсунга”, то тут двух мнений быть не может — это кристально чистая, лучистая Корея. Как и сериал “Игра в кальмара”.
Тот факт, что “Игра” была снята корейцами, имеет как минимум одно печальное последствие: многие хитрые задумки авторов вкупе с тонкими намёками, изящными аллюзиями и искромётным юмором, остаются непонятыми иностранной аудиторией и пропускаются мимо ушей. Хуже того, незнание корейских реалий может вызвать у зарубежного зрителя недоумение, почему вообще герои действуют именно так, а не иначе, каковы мотивы их поступков. И вот это уже в глазах иностранца может превратить весь сюжет сериала в полную нелепицу.
К счастью, всегда находятся добрые люди, которые могут подробно объяснить что к чему. Предлагаю вашему вниманию материал о некоторых специфических моментах “Игры в кальмара”, подготовленный на основе статьи с английского сайта газеты “Чунан ильбо”. Между прочим, автор её, Ким Джие, постоянно пишет и об этом сериале, и о корейском кино в целом, так что если английский язык вас не пугает, оцените и остальное её творчество.
Внимание: возможны спойлеры!

Морская пехота Южной Кореи (해병대)
Когда люди знакомятся или хотя наладить отношения, они обычно пытаются найти какие-нибудь точки соприкосновения. Точки эти, конечно, могу быть какими угодно, но часто очень помогает, если вы оказались земляками, учились в одной школе или вузе, служили в армии в одних и тех же местах или у вас обнаружились общие интересы. В Корее это тоже прекрасно работает, причём порой даже лучше, чем в других странах.
Если говорить о корейских мужчинах, то в их жизни большое значение имеет обязательная военная служба. Именно благодаря ей нашли общий язык друг с другом два героя нашего сериала — игрок 388 (Тэхо, 대호) и игрок 390 (Чонбэ, 정배): они обнаружили, что у них одинаковые татуировки, сделанные после службы морскими пехотинцами.

Морская пехота (해병대) считается одним из самых суровых военных подразделений в стране и славится своей интенсивной боевой подготовкой. Стать “охотником на призраков” (귀신 잡는 해병) — а именно так зачастую называют морских пехотинцев — непросто: кандидаты должны соответствовать высоким стандартам физподготовки и пройти строгий отбор, включая собеседование.
Прозвище “охотники на призраков” морские пехотинцы получили во время Корейской войны (1950–1953), добившись нескольких впечатляющих успехов на фронте, в том числе во время операции “Хромит” и при отражении неожиданной высадки северян в Тхонъёне, недалеко от Пусана. Боевые достижения морской пехоты во время тхонъёнской операции были отмечены американской военной корреспонденткой Маргарет Хиггинс. 23 августа 1950 года в газете “Нью-Йорк геральд трибюн” появилась её заметка, в которой о морпехах было с восхищением сказано: “Они могли бы захватить даже дьявола”. Потом, когда об этом написали корейские газеты, в их переводе с английского “дьявол” куда-то потерялся, и на его месте появились “призраки” (귀신). Так фраза “охотники на призраков” и родилась на свет, став вторым названием морской пехоты.

Доля морских пехотинцев нелегка, но зато чувство единения и гордости, возникающее при преодоления тягот и лишений воинской службы, остаётся с ними на всю жизнь. Это-то и связало друг с другом игроков номер 388 и 390.
Но поможет ли морпеховское братство этим двоим в игре на выживание? Чтобы узнать ответ на этот вопрос, смотрите второй сезон сериала.

Многие читатели могут заметить, что армейское братство — вряд ли чисто корейский феномен, и будут, разумеется, совершенно правы. И всё же можно утверждать, что далеко не во всех странах служба в морской пехоте имеет такое же большое значение для налаживания прочных отношений между людьми, как в Корее.
Спортивный день (운동회)
Во время очередного смертоносного испытания по сюжету “Игры в кальмара 2” корейские зрители увидели до боли знакомую картину, которая сразу же пробудила в них щемящие душу воспоминания о золотом детстве: тёплый осенний день, школьная спортплощадка, флаги всех стран, беговые дорожки, детишки, разбитые на команды…
Это Спортивный день (운동회, дословно — “спортивная встреча”), ещё одно не исключительно корейское мероприятие, о котором здесь пойдёт речь. Традиция проводить этот праздник уходит корнями в колониальный период, то есть придумана в Япониии, и само слово 운동회 — тоже японского происхождения.
Различные школьные соревнования бывают, конечно, во всех странах, но они обычно посвящены выявлению победителей и спортивных талантов. Смысл же японо-корейского Спортивного дня — другой: сблизить, сдружить между собой учеников, учителей и родителей.












Спортивные дни обычно устраивают осенью, хотя в некоторых школах предпочитают весну или лето. Ученики делятся на две команды, например, белую и синюю, и довольно долго готовятся к соревнованиям, чтобы потом набрать больше очков, чем соперники.
Во время Спортивного дня можно увидеть, среди прочего, эстафеты, групповые прыжки через скакалку, памятное нам по первому сезону “Игры в кальмара” перетягивание каната (줄다리기) и бег со связанными ногами — “гонки на трёх ногах” (이인삼각). Во втором сезоне сериала вы увидите (или уже видели) “гонку на четырёх ногах”.
Как уже говорилось, цель школьного мероприятия — укрепление дружбы всех со всеми, и в «Игре в кальмара» это тоже сработало: игроки поддерживали друг друга до финишной черты, несмотря на то, что смерть других могла принести им больше денег.
Пинё (비녀)

Во втором сезоне в сериале появляются новые персонажи, что естественно, ведь почти все игроки первого сезона погибли. Каждый из персонажей имеет свои уникальные черты и стиль, в том числе в причёске, будь то старушка-мать с волосами, аккуратно собранными в пучок, бывший рэпер с фиолетовой шевелюрой и разноцветными ногтями, или трансгендерная женщина с волосами средней длины, но зато с чёрным лаком на ногтях.
Кымджа (금자), игрок №149, — это пожилая мать игрока №007 Йонсика (영식). Кымджа всегда скрепляет волосы корейской шпилькой, известной как “пинё” (비녀).

Шпильки для волос, понятное дело, существуют не только в Корее, но в разных странах у них свои особенности — и в Корее тоже. Пинё известны с незапамятных времён. Когда-то в Корее они использовались и мужчинами, потому что мужчины в допотопные годы не делали себе короткие стрижки, а завязывали волосы на макушке в пучок. Со временем, однако, шпильки превратились в почти исключительно женский аксессуар.
Дизайн пинё стал особенно разнообразным во времена поздней династии Чосон (1392—1910), при ване Йонджо (영조, 1724—1775). Государь не одобрял использование громоздких традиционных париков, известных как “качхе” (가체), и поощрял женщин носить более простую причёску, называемую “ччонмори” (쪽머리). Она полагалась замужним женщинам и представляла собой аккуратный округлый пучок, располагавшийся за головой на шее.

Пинё изготавливались из самых различных материалов, включая золото, серебро, нефрит и дерево, и могли быть разными по форме. На тупых концах шпилек изображались фениксы, драконы или цветы. Материал и форма шпильки служили индикатором статуса её обладательницы.

Пинё часто передавались от матери к дочери, особенно если они были сделаны из драгоценных материалов или имели особое назначение.
Сыграет ли шпилька игрока №149 какую-либо роль в сериале, учитывая то, какое внимание ей было уделено во втором сезоне? Возможно, ответ на этот вопрос мы узнаем в третьем сезоне.
Шаманизм (무속)
“Hу что сказать, ну что сказать, устроены так люди, желают знать, желают знать, желают знать что будет”, — поётся в известной песне. Она совершенно не корейская, но будьте уверены, в Корее всё то же самое. Цыганок со старыми колодами тут, правда, нет, но местных, отечественных гадателей и гадалок, в том числе и на картах, в Корее пруд пруди, и их услуги пользуются неувядающим спросом.

Кроме гадалок, есть ещё и шаманы, и это уже совсем другой, более высокий уровень, ведь, общаясь с духами и божествами, они могут не только видеть будущее, но и менять его! Неудивительно поэтому, что шаманизм, несмотря на то, что на него весьма косо смотрят корейские христиане, по-прежнему востребован. За свою долгую историю, уходящую корнями в первобытное общество, он научился приспосабливаться к самым разным условиям и обстоятельствам, а современные технологии, включая тот же интернет, ему только на руку. Корейцы часто обращаются к шаманам, надеясь выведать у них пути решение своих проблем (все проблемы ведь, как известно, вызываются недовольными духами), а также чтобы выбрать благоприятные даты особо важных жизненных мероприятий, таких как свадьба, рождение ребёнка или заключение крупной сделки.
Соннё (선녀), или игрок №044, — шаманка. Она говорит главному герою Кихуну (기훈), что видит “души, парящие над его головой, задержавшиеся в этом мире”. И предлагает ему для очистки кармы провести “кут” (굿) — ритуал вызывания и задабривания духов, которые управляют нашими судьбами.

Верит ли ей Кихун? Скорее всего, да. Ибо, как поётся в другой песне, “не бывает атеистов в окопах под огнём”.
Верим ли ей мы? С точки зрения реальной жизни, вряд ли, но если вообразить себя обитателем вымышленной параллельной вселенной “Игры в кальмара 2” и жить по её законам, то всё уже будет не так однозначно, и не исключено, что к словам Соннё, несмотря на её противозность, стоило бы прислушаться повнимательнее.
Учтите ещё, что слово “соннё” по-корейски означает “фею”, небожительницу, как в той сказке про “Фей из Алмазных гор”. Наверняка выбор такого имени для неё тоже был сделан неспроста!
Внимание! Вы можете поддержать проект «Новости Южной Кореи», купив мне чашечку кофе. Или три чашечки. Или даже пять. Да-да, я начинаю кампанию по сбору донатов. Если она пойдёт хорошо, я смогу, наконец, осуществить мечту всей своей жизни: ни о чём не беспокоясь, целыми днями только тем и заниматься, что писать для вас новости и заметки о Корее. Подробности читайте тут. Альтернативный способ — послать немного денег на мой банковский счёт: Hana Bank (하나은행), 620-216270-071, Shtefan Evgeny. Огромное спасибо заранее!
Кстати, вы можете следить за важнейшими корейскими новостями, подписавшись на мой канал в Телеграме, Твиттере или Инстаграме.