Любителям лингвистики и этимологии: новый сайт об истории корейского языка

Как вы думаете, что общего между словами «Тангун» и «Ким»? Видно ли вам какое-нибудь сходство между ними? Или не видно? Вот и мне никакого сходства не видно. А оно есть! Оказывается, слог «-гун» и слово «ким» когда-то очень давно звучали похоже и имели одинаковое значение — «вождь», хотя сейчас это совершенно не очевидно.

Об этом и о многом другом вы можете узнать на новом сайте «Изучение истории корейской письменности, языка и культуры». Имя создателя сайта хорошо знакомо многим из тех, кто изучал корейский язык по-русски. Это кандидат филологических наук, кавалер Ордена Дружбы и почетный гражданин корейского города Пусана Владимир Васильевич Верхоляк

О целях и задачах сайта Владимир Васильевич рассказывает собственной персоной в модном сейчас формате короткого ролика в Ютубе. 

Если говорить по большому счёту, то проект В. В. Верхоляка посвящён проблеме происхождения корейского языка, а это, между прочим, едва ли не главная загадка всего корееведения.

Корейский относится к языкам, которые упорно не желают встраиваться в генеалогическое древо мировых языков, во все эти языковые семьи и группы, про которые вы наверняка слышали, даже если так же далеки от лингвистики, как, например, я. «Индоевропейское» вот это всё, «тунгусо-маньчжурское» и прочее «алтайское». Знакомые, наверное, слова, да? Хотя давайте признаемся, положа руку на сердце, что мало кто из нас понимает, про что они вообще. Владимир Васильевич Верхоляк, в отличие от нас, значение указанных слов знает прекрасно, но… даже он не сможет однозначно ответить на «простой» вопрос: есть ли у корейского языка родственники? И если есть, то кто они? 

Чтобы разгадать тайну происхождения корейского языка, предстоит ещё много чего узнать и изучить, и, может быть, материалы нового сайта подтолкнут кого-то из вас к более углублённому проникновению в предмет.   

Главный недостаток сайта: несмотря на заявленное желание автора изложить материалы как можно более популярно, нелингвист сломает там себе последние мозги, пытаясь понять, откуда что взялось. Увы. Лингвистика — это вам не юморист Задорнов, которого, слава Богу, уже нет с нами, а довольно суровая наука со своим понятийным аппаратом и методами исследования, так что лингвистические статьи на взгляд человека постороннего выглядят не менее «кучеряво», чем статьи по математике, физике или химии. На рассматриваемом сайте будет много фраз типа: 

В качестве праформы *хuŋgu ~ *хuŋgan мы ожидаем *k῾uńu-gu ~ *k῾uńu-gan. Основа *k῾uńu- напоминает нам корейский корень *küńü- > kɨšɨ- «тащить, тянуть; вести за собой». 

Прочтя что-то в таком духе, вам останется только почесать репу и поверить автору на слово. Но, с другой стороны, может, такая сложность, наоборот, придаст вам мотивации и внезапно подвигнет на серьёзное изучение лингвистики! Люди ведь порой совершают странные, труднообъяснимые поступки… 

Как бы то ни было, всякому интересующемуся корейским языком и историей следует заглянуть в библиотеку нового сайта (см. там ссылки в правой колонке). Например, в разделе «Древний Чосон» есть совершенно скандальная заметка про миф о Тангуне, в которой довольно убедительно доказывается, что миф этот вообще не корейский, а маньчжурский. То есть Тангун, даже на мифологическом уровне, предком корейцев, оказывается, не был. Впрочем, вы, конечно, вольны не соглашаться с такой возмутительной точкой зрения. Однако же многим будет полезно хотя бы просто прочесть русский перевод полного текста мифа о Тангуне, а то обычно-то мы содержание этой древней истории узнаём из разных хитроумно сокращённых пересказов для детей и неразумных чужестранцев, где нередко бывает упущена пара-тройка мелких деталей, довольно существенно меняющих смысл. 

Тех, кто осмелится углубиться в ещё один раздел сайта — «Этимологические этюды», тоже ждёт много интересного. Например, вы узнаете о подозрительном родстве между русским словом «книга», означающим, как вам кажется, известно что (но вас ждёт сюрприз), и корейским «кыль», то есть «буква, письменный знак».    

Наконец, в разделе «Хянга», посвящённом древней поэзии на корейском языке, вы постигнете главный секрет управления государством: как успокоить народ. В некоторых странах эта тема сейчас как раз весьма актуальна, что даёт прекрасный повод посетить сайт Владимира Васильевича Верхоляка сейчас же, без промедления.

Если будет время, напишите потом, как вам там понравилось, и узнали ли вы для себя что-нибудь новое.

Кстати, вы можете следить за важнейшими корейскими новостями, подписавшись на мой канал в ТелеграмеИнстаграмеФейсбукеТвиттере или на Яндекс.Дзене.

Добавить комментарий