С 28 июня в Южной Корее во всех официальных документах возраст будет исчисляться в соответствии с международной практикой. Однако без “местной специфики” тоже не обойдётся. Ведь как без неё-то? Без неё Корея не была бы Кореей.
Ещё в декабре прошлого года парламент страны решил положить конец разнобою в исчислении возраста граждан, отказаться от традиционных систем и перейти к международной системе, которая хорошо вам, дорогие читатели, знакома, потому что вы всегда ею пользуетесь и даже не знаете, что возраст человека можно считать как-то иначе, а не как его считаете вы. Подробнее о самой популярной из старых систем определения возраста в Корее и о переживаниях по поводу нынешней реформы читайте в моей предыдущей заметке на эту тему.
Для тех, кто всё-таки не знает, как вычислить свой возраст по международной системе, заботливое корейское правительство создало специальный калькулятор, где можно ввести дату своего рождения, а затем ту дату, на которую вам нужно узнать свой возраст (например, “сегодня”), нажать на кнопку и получить результат. Я попробовал, и у меня получилось!
Для изучающих корейский язык: в Корее “международный” возраст называют ман наи — 만(滿) 나이, что дословно означает “полный возраст”. Заметьте, что по-русски тоже иногда говорят, что кому-то столько-то “полных лет”.
И вот, наконец, приближается волнующий день, когда принятый в декабре закон вступает в полную силу. Но в полную ли?
Оказывается, исключения всё-таки будут. И связано это с тем, что ряд действующих законов используют старые системы определения возраста и менять эти законы пока никто не собирается. Вот три основные сферы, которые не будут подчиняться новым правилам: учёба в школе, призыв на военную службу и продажа алкоголя и табака. В этих трёх сферах правила счёта лет останутся прежними.
Живее всего — и почему я не удивлён? — общественность интересовалась возрастом совершеннолетия при покупке алкоголя и табака. Ведь тут могли быть изменения. При использовании новой системы определения возраста молодые люди становились бы совершеннолетними и им разрешалось бы покупать алкоголь и табак с того дня, когда им исполнится 19 лет. Но, как оказалось, это так работать не будет. Министерство по делам женщин и семьи выпустило специальное разъяснение, в котором говорится, что продажа алкоголя и табака по-прежнему будет регулироваться Законом о защите молодёжи, в котором определено, что несовершеннолетними считаются люди младше 19 лет. При этом, однако, те, кому 19 лет исполняется в текущем году, уже не считаются несовершеннолетними, даже если на данный момент они не отпраздновали ещё своего 19-летия. Таким образом, по сути этот закон использует не международную систему счёта лет, а одну из местных, корейских, согласно которой добавление года к возрасту происходит не в день рождения, а при смене календарного года. Иначе говоря, люди, родившиеся в 2004 году становятся по той системе 19-летними — и, таким образом, совершеннолетними — с наступлением 2023 года, а не со дня рождения в 2023 году.
Итого: покупать табак и сигареты сейчас имеют право те, кто родился в 2004 году или раньше. А в будущем году такое право получат родившиеся в 2005 году. Это если я всё правильно понял. Можете проверить меня, пройдя по ссылкам в предыдущем абзаце.
Такие дела.
На заглавном фото: государственные служащие в городе Кванджу прикрепляют к дверям магазина строгое предупреждение о недопустимости продажи алкоголя и табака несовершеннолетним. Источник: “Соуль синмун”.
Кстати, вы можете следить за важнейшими корейскими новостями, подписавшись на мой канал в Телеграме, Фейсбуке или Твиттере.